Впервые за три с лишним десятилетия на русском языке издан шедевр мировой литературы — «Горный венец» П. П. Негоша, сообщает "Богослов.ru".
В издательстве «Спасское дело» в июне 2022 г. переиздан русский перевод этой драматической поэмы. Книга завершила начатую в «Спасском деле» в 2016 г. актуализацию на русском языке трилогии Негоша (в 2016 г. вышел «Луч микрокосма», в 2019 г. — «Лжецарь Степан Малый», оба в переводе О. Б. Мраморнова).
Поэма выдающегося балканского поэта, черногорского митрополита и правителя Петра II Петровича Негоша (1813–1851) с течением веков и десятилетий не потеряла своего живого звучания. Она проникнута глубоким чувством народности, отражает исторические черты «сербской Спарты», своеобразие характера и быта населяющих её бесстрашных черногорцев.
Представленная в ней борьба черногорцев за свободу и независимость благодаря христианскому и гуманистическому настрою автора выглядит как извечный конфликт добра и зла. Относящийся к вершинным достижениям мировой литературы «Горный венец» продолжает быть интересен читателям по всему миру.
Книга представляет собою переиздание перевода «Горного венца», выполненного российским поэтом XX века Ю. П. Кузнецовым. В приложении приводятся посвящённые «Горному венцу» и его автору тексты поэта, литературоведа, переводчика Негоша О. Б. Мраморнова. Открывают книгу приветственное слово посла Черногории в России Милорада Шчепановича и предуведомление главного редактора издательства «Спасское дело» А. И. Мраморнова. Издание иллюстрировано московским художником Николаем Шеффером.
На презентации выступят:
- чрезвычайный и полномочный посол Черногории в России Милорад Шчепанович,
- переводчик Олег Мраморнов,
- главный редактор издательства «Спасское дело» Александр Мраморнов.
Презентация пройдёт 20 июня в 19:00 в культурном центре «Покровские ворота» по адресу: Москва, ул. Покровка, 27. Вход свободный.