Вышло в свет новое издание научно-исследовательского учреждения «Институт перевода Библии» (ИПБ) — «Истории из Священного Писания» на кабардино-черкесском языке. Книга является краткой версией популярной «Библии для детей», сообщает сайт Патриархии.
В сборник вошли 58 историй, которые рассказывают об основных событиях, понятиях и персонажах Ветхого и Нового Заветов. Книга вводит читателя в мир Библии и пробуждает интерес к Священному Писанию. Помогают в этом и цветные иллюстрации к каждому рассказу. Кабардинский перевод представлен в издании параллельно с русским текстом тех же рассказов, поскольку большинство кабардинцев двуязычны.
Ранее Институт перевода Библии издал на кабардинском языке полный перевод Нового Завета (1993), Книгу Притчей (2017), Екклесиаст (2020) и другие книги. Электронные версии этих изданий доступны на сайте ИПБ.