Слово из сердца: О монашестве и священстве

Автор: митрополит Афанасий (Николау) Все новинки

Издан второй номер научного журнала «Метафраст»

Издан второй номер научного журнала «Метафраст»

Издательство Московской духовной академии выпустило второй номер научного журнала кафедры филологии МДА «Метафраст».

Раздел «Исследования» содержит статьи:

  • «К проблеме истории формулы освящения Святых Даров в Литургии святителя Иоанна Златоуста», написанную иеромонахом Тихоном (Зиминым), старшим преподавателем кафедры филологии МДА. Чтобы обосновать необходимость очищения формулы от позднейших наслоений, отец Тихон показывает историю ее формирования со II до XIV вв. Также автор утверждает, что слова «преложив Духом Твоим Святым» и практика троекратного благословения Святых Даров имеют позднейший характер.
  • «Экзегеза Оригена как свидетельство постоянства его универсалистских идей», написанную И.Э. Капланом, аспирантом Бернского университета. Через «Комментарий на Евангелие от Иоанна», «Гомилии на Левит» Оригена и его толкование на 1 Кор. 15, 24-28 Илья Эдуардович показывает, что богослов всегда придерживался концепции всеобщего восстановления и не отказывался от универсалистских идей в поздний период творчества.
  • «“Нравственные слова” прп. Симеона Нового Богослова: вопросы датировки, рукописной традиции, адресата и названия», написанную Р.С. Соловьёвым, магистром теологии и филологии. Роман Сергеевич рассматривает вопрос датировки «Нравственных слов», устанавливает их гипотетического адресата, показывает единство корпуса «Нравственных слов» в рукописной традиции и проблемы, не позволяющие относить их к корпусу остальных «Слов».
  • «“Мессалианские” и “богомильские” фрагменты в русском и греческом переводах “Слов” прп. Симеона Нового Богослова», написанную А.С. Твороговым, аспирантом кафедры филологии МДА. Андрей Сергеевич сравнивает оригинальные фрагменты корпуса «33 Слов», приписываемого прп. Симеону, с переводами Дионисия Загорейского на новогреческий, свт. Феофана Затворника на русский и текстом в постановлении Константинопольского Собора 1140 г. Автор статьи обосновывает необходимость снабжать дальнейшие издания русского перевода комментариями о сомнительности авторства отдельных «Слов» и краткой информацией об их возможном авторе.
  • «Христологический спор в Византии относительно Ин. 14, 28 в XII веке», написанную В.С. Коробовым, магистром теологии, аспирантом кафедры филологии МДА. Владимир Сергеевич изучает зависимость византийского богословия от западного на примере христологического спора об Ин. 14, 28: «Отец Мой более Меня». Константинопольский Собор 1166 г. принял латинскую версию толкования этого отрывка. Также автор изучает влияние на постановления Собора западного богослова Гуго Этериана, который доказывал, что Христос по человечеству даже в прославленном состоянии меньше Отца.

Раздел «Переводы» содержит:

  • Проповедь святителя Мелетия Антиохийского «О предательстве Иудой Господа» (CPG 3425/1) в переводе с древнегрузинского священника Сергия Кима, PhD in Philology, преподавателя кафедры филологии МДА. Это первая публикация проповеди на русском языке, в следующих номерах планируется продолжить публикацию исследований/переводов наследия свт. Мелетия на кавказских языках.
  • Предисловие Диодора Тарсийского к «Толкованию на псалмы» в переводе с древнегреческого протоиерея Бориса Тимофеева, старшего преподавателя кафедры библеистики МДА. В предисловии Диодор описывает особенности написания и передачи Псалтири, рассуждает о правилах толкования. Автор предлагает новый для своего времени взгляд на мессианские пророчества в псалмах и выступает резким критиком аллегорического толкования.
  • Главу «Книги совершенства» Мартирия-Сахдона «О девстве и святости» в переводе с сирийского монаха Максима (Судакова), аспиранта МДА. Отец Максим выбрал именно эту главу, потому что для сирийских аскетов добродетель девства имела особое значение. В предисловии переводчик рассмотрел основные идеи главы и в заключение дал словарь наиболее важных понятий.
  • Диспут между легатом Фомой и прп. Никифором Исихастом о православной вере в переводе с древнегреческого игумена Дионисия (Шлёнова), кандидата богословия, профессора кафедры филологии МДА. Это первая публикация диспута на русском языке. Памятник является важной частью греко-латинской полемики, в зачаточном виде содержит учение о божественных сущности и энергиях и носит яркий автобиографический характер, проливая свет на жизнь прп. Никифора.

Раздел «Очерки и обзоры. Status quaestionis» содержит статью «Мартирий-Сахдона: обзор источников и исследований», написанную монахом Максимом (Судаковым), аспирантом МДА. Отец Максим рассмотрел биографические источники и их исследования, основные рукописи сочинений Мартирия-Сахдона и их издания, а также исследования его догматического и аскетического учения.

Раздел «Очерки и обзоры. Viri docti» содержит статью «“Миротворец Поместных Церквей”: жизнь и наследие профессора Антония-Эмиля Николаевича Тахиаоса (1931–2018)», написанную М.Н. Малкеровым, аспирантом кафедры филологии МДА. Михаил Николаевич собрал воедино информацию о жизни и деятельности Антония-Эмиля Тахиаоса, великого греческого слависта.

В конце номера составлена библиография трудов А.-Э. Н. Тахиаоса.

Печатную или электронную версию журнала можно приобрести в интернет-магазине Московской духовной академии shop.mpda.ru