По благословению митрополита Манильского и Ханойского Павла Филиппинско-Вьетнамская епархия Патриаршего экзархата Юго-Восточной Азии издала первый молитвослов на языке себуано — одном из самых распространенных языков Филиппин, на котором говорят около 15,8 млн человек, сообщает сайт Патриархии.
В сборник вошли утренние и вечерние молитвы, правило ко причастию, молитвы на всякую потребу, часы Святой Пасхи.
Завершился более чем годовой труд инициативной группы учебно-миссионерского центра блаженной Матроны Московской в г. Давао Республики Филиппины под руководством секретаря Филипинско-Вьетнамской епархии иеромонаха Корнилия (Молева). В состав группы вошли инокиня Мария (Буниел) и Элайджа Анг Алерия, редактировавшие итоговый текст. В работе над переводом также принимал участие студент Санкт-Петербургской духовной семинарии Димитрий Кахилиг. Апробация перевода осуществлялась епархиальными священниками-филиппинцами.
Издание будет востребовано жителями Филиппин, так как за последнее время уже несколько сотен филиппинцев, пройдя катехизацию, сознательно приняли Православие, и число таких людей продолжает увеличиваться.
Молитвослов на языке себуано издан при поддержке литературного фонда «Дорога жизни» и Д.А. Мизгулина.