Научно-исследовательское учреждение «Институт перевода Библии» продолжает выпуск книг Ветхого Завета в переводе на табасаранский язык, сообщает сайт Патриархии.
Табасаранцы — один из коренных народов Южного Дагестана. Согласно переписи 2021 года в России проживает около 150 тысяч табасаранцев; табасаранский язык относится к лезгинской группе нахско-дагестанской семьи.
Ранее на табасаранском языке выходили: Евангелие от Марка (1997); Евангелие от Луки (2000); Четвероевангелие и Деяния апостолов (2004); «Рассказы об Иисусе Христе» (2010); Новый Завет (2010); книга Руфь и книга пророка Ионы (2013); книга Есфирь и книга пророка Даниила (2016); Бытие (2018); книга Притчей (2018).
В 2023 году был завершен перевод на табасаранский язык четырех книг Царств (Паччагьлугъарин китабар). В них рассказывается об истории народа Израиля со времен пророка Самуила, последнего судьи израильского, и до падения Иерусалима в 587 г. до н.э.
Перевод снабжен словарем трудных для понимания слов, а также картами мест, где происходили описанные в книгах Царств события.
PDF-версии книг Священного Писания на табасаранском языке доступны на сайте Института перевода Библии в разделе электронных публикаций.