Аудиокниги Бытия, Исхода и «Библии для детей» на якутском языке записали в Якутске сотрудники Института перевода Библии (ИПБ).
Работа над переводом книг велась по благословению архиепископа Якутского и Ленского Романа в течение нескольких лет, сообщает портал "Фома" со ссылкой на сайт ИПБ.
Книгу Бытия перевела сотрудница ИПБ, богословский редактор обеих книг С.А. Леонтьева, а Исход – писатель, журналист, сотрудник газеты «Ил Түмэн» Р.С. Сибирякова.
В 2022 году книги Бытие и Исход увидели свет в одном издании, презентация которого прошла в Якутской духовной семинарии и Национальной библиотеке Республики Саха (Якутия).
В конце февраля – начале марта 2024 года в студии Якутской духовной семинарии была сделана аудиозапись Книги Бытия. Запись удалось сделать за две недели.
Через два месяца там же началась работа над аудиозаписью книг Исход и «Библия для детей», которая продолжалась около месяца.
Посмотреть и послушать переводы на якутский язык можно на сайте Института перевода Библии.