Три романа Владимира Арсеньева перевели на китайский язык для продвижения в Азии

Три романа Владимира Арсеньева перевели на китайский язык для продвижения в Азии
Фото: Википедия

Три романа путешественника и исследователя Дальнего Востока Владимира Арсеньева перевели на китайский язык. Планируется перевести прозу Арсеньева, 150-летие которого празднуют в этом году, на корейский и вьетнамский языки, чтобы популяризировать его творчество в странах Азиатско-Тихоокеанского региона, сообщается на сайте правительства Приморского края.

Президент РФ Владимир Путин подписал указ о праздновании в 2022 году 150-летия со дня рождения путешественника, исследователя дальневосточных земель Владимира Клавдиевича Арсеньева. В частности, в указе органам власти всех субъектов РФ рекомендовано принять участие в подготовке и проведении мероприятий, посвященных памятной дате, передает ТАСС.

"Три романа великого российского писателя, путешественника, исследователя Владимира Арсеньева издадут в Китае. <…> Директор Дальневосточного филиала фонда "Русский мир" Александр Зубрицкий подчеркнул, что главная цель рабочей группы - продвижение творчества Владимира Арсеньева в странах Азиатско-Тихоокеанского региона", - говорится в сообщении.

Зубрицкий добавил, что тексты Арсеньева будут переведены на китайский, корейский, вьетнамский языки, а рабочая группа будет содействовать изданию книг в этих странах. Директор института иностранных языков Чанчуньского университета Ван Цзиньлин отметила, что на китайский язык уже переведены три романа: "По Уссурийскому краю", "Дерсу Узала", "Сквозь тайгу", и книги скоро выйдут в свет.