Впервые представлены воспоминания протоиерея Симеона Мии на русском языке

Впервые представлены воспоминания протоиерея Симеона Мии на русском языке

Издательство «Спасское дело» 6 февраля представило записки протоиерея Симеона Мии, японского делегата на Всероссийском Поместном Соборе 1917–1918 гг., сообщает "Богослов.ru". Запись презентации можно посмотреть здесь.

На русском языке текст издан впервые, на японском он был напечатан лишь однажды — в 1918 году в журнале «Православный вестник», и с тех пор не переиздавался, поэтому неизвестен и современному японскому читателю. В связи с этим издатели под той же обложкой поместили оригинальный японский текст Мии в современном наборе. 

Автор «Записок об услышанном» служил настоятелем Воскресенского собора в Токио, был учеником и помощником равноапостольного Николая Японского. В записках отражаются как общеизвестные эпизоды истории московского Поместного Собора, так и личные наблюдения и впечатления, дающие интересный материал для понимания этого важнейшего в истории Русской Православной Церкви ХХ в. события. 

Открывается книга приветственным словом архиепископа Сендайского Серафима. Перевод «Записок» с японского языка выполнен востоковедом Ольгой Бонч-Осмоловской, редакторами церковно-исторической части выступили священник Евгений Агеев и главный редактор издательства «Спасское дело» Александр Мраморнов. Им же принадлежат комментарии к публикуемому источнику. Основные факты биографии Мии изложены во вступительной статье, неизвестные российской историографии подробности описаны в послесловии. Книга снабжена русско-японским глоссарием. 

Издание будет интересно и полезно тем, кто занимается вопросами истории России, Русской Православной Церкви, русско-японских культурных связей, изучением японского языка и культуры. Оно стало третьей по счёту книгой издательства «Спасское дело» в серии «Взгляд на Собор», посвящённой эпохе Поместного Собора 1917–1918 гг.