Институт перевода Библии (ИПБ) выпустил карачаевский перевод Книги пророка Ионы. Это первая книга Ветхого Завета на карачаевском языке. До этого на нём выходили Евангелие от Марка (1978) и Евангелие от Луки (1999), сообщает "Богослов.ru".
Карачаевцы — тюркоязычный народ, проживающий в основном в предгорьях северо-западного Кавказа, в Карачаево-Черкесской Республике. Карачаевский язык принадлежит к кыпчакской ветви тюркской языковой семьи. Общее число говорящих в России согласно переписи 2010 г. — 305 364 человек.
В книге повествуется о ветхозаветном пророке Ионе, проведшем трое суток во чреве кита. В этом коротком и драматичном повествовании отразились существенные моменты человеческого бытия перед лицом Бога. История, изложенная в книге, в равной степени относится как к самому пророку Ионе, так и к каждому человеку в отдельности и ко всему человечеству в целом и поднимает такие важные вопросы, как непослушание Богу, покаяние и Божие милосердие.
Перевод выпущен в виде отдельного красочного издания в альбомном формате с набором иллюстраций, выполненных аварским художником. А для расширения круга читателей и возможности использования книги для изучения языков её было решено выполнить в виде трёхъязычного издания с параллельными русским (Восточный ТМ, Biblica) и английским (World English Bible) переводами.
Возобновлённый недавно проект ИПБ по переводу Библии на карачаевский язык продолжается — идёт работа над избранными книгами Ветхого Завета. Уже переведена Книга Даниила, которая готовится к публикации в 2023 году.
С PDF-версией Книги пророка Ионы на карачаевском языке можно познакомиться на сайте ИПБ в разделе электронных книг. А в разделе аудиозаписей можно послушать аудиоверсию этой книги.