Цветы с луга Псалтири

  • Автор обзора: Петр Строков

Толкования, или беседы, на псалмы. Блаженный Иероним Стридонский / Д. В. Васильева, сост. и перевод
М.: Скрижаль, 2022. — 472 с.


Перевод книги толкований на псалмы блаженного Иеронима Стридонского в 2023 году стал лауреатом конкурса «Просвещение через книгу» в номинации «Лучшая духовно-просветительская книга». Безусловно, это издание должно вызвать интерес у самых разных читательских кругов.

Блаженный Иероним, сам говоривший и писавший на латинском и прекрасно знавший греческий и еврейский, является негласным небесным покровителем всех изучающих древние языки. Он автор Вульгаты, знаменитого перевода Священного Писания на латынь, сыгравшего столь громадную роль во всей истории европейской культуры. Ветхий Завет Иероним переводил с еврейского оригинала, но пользовался и другими переводами, в первую очередь, конечно, Септуагинтой, древнейшим, во многом богодухновенным, воспринятым священным преданием Церкви греческим переводом Семидесяти толковников (одним из них, как мы знаем, был праведный Симеон, принявший на руки и благословивший Самого Христа). По переводу псалмов мы можем понять насколько тщательно работал блаженный Иероним с текстом, сравнивая древнееврейский оригинал с Септуагинтой и другими древнегреческими, а также уже имеющимися латинскими переводами (Псалтирь тогда уже давно вошла в христианское богослужение и даже стала его основой, поэтому такие переводы, конечно же, имелись), кропотливо подбирал слова для передачи смысла того или иного стиха и т.д. Сочинение Иеронима является, пожалуй, единственным примером в святоотеческой литературе, когда автор перевода является и его толкователем, тем самым, раскрывающим и всю «кухню» своей переводческой работы. Здесь же уместно заметить, что и русский перевод «Толкований на псалмы» Д. В. Васильевой, который легко и интересно читать, как кажется, вполне соответствует языку блаженного Иеронима, одного из самых ярких латинских писателей и мыслителей своего времени.

Таким образом, выход указанной книги безусловное подспорье для филологов, историков и библеистов, занимающихся Поздней античностью и Ранним средневековьем, да и просто увлекательным изданием для людей, интересующимся возможностями человеческого слова передавать на разных языках те или иные смыслы и даже их тонкие оттенки. Но значение этой книги, безусловно, не ограничивается научной, исторической и языковедческой сферой. Псалтирь, как уже отмечалось, основа христианского богослужения и размышления над ней и ее восприятием в святоотеческой литературе могут многое открыть в понимании учения как Ветхозаветной, так и Новозаветной Церкви, а также в духовной жизни каждого христианина. Книга блаженного Иеронима дает нам новый, во многом непривычный, хотя и бесспорно православный взгляд на собрание боговдохновенных стихов царя и пророка Давида.

Блаженный Иероним был по-настоящему увлечен Книгой псалмов, видел в ней величайшую гениальную поэзию и бесконечную сокровищницу мудрости, глубоких, до конца непостижимых человеческому разуму смыслов. Он сравнивает Псалтирь с чудесным лугом, где много дивных цветов и каждый цветок хорош по-своему и чем-то отличается от других. Из них каждый может найти тот, который будет особенно близок ему, откроет ему нечто важное, чем он сможет поделиться с другими.

«Беседы на Псалмы» были произнесены блаженным Иеронимом в вифлеемском храме Рождества Христова между 397 и 402 годом. Каждая из них была ограничена временем, когда слушатель мог сохранить внимание, да и просто имел возможность присутствовать на проповеди. Из книги видно, как святой открывает все новые и новые удивительные истины, заложенные в словах Псалтири, и иногда просто не успевает высказать их и переносит толкование на следующий день или просто сетует, что не успевает охватить всё духовное богатство, что заключено в том или ином псалме.

Книгу псалмов Иероним Стридонский сравнивает также с большим домом, у которого есть один «внешний ключ от входа» и множество других ключей от каждой из комнат. Хотя святой не говорит об этом прямо, но в основе каждого из этих ключей — идея о том, что Псалтирь в целом есть пророчество об Иисусе Христе, Боговоплощении и спасении Им человеческого рода. Хотя в самом начале книги, в толковании на 1 псалом блаженный Иероним и говорит, что ключ именно от этого псалма не относится «к лицу Христа Господа нашего», но в данном случае это исключение, которое поэтому нужно специально обговорить, которое не отменяет (а, по пословице, даже подтверждает) общее правило. Автор указывает, что везде в псалмах «спасение» (а это одно из самых важных и часто встречающихся слов в этой книге) означает Иисус. Многие знают, что имя Иисус переводится «спасение» или «Спаситель», Иероним просто переставляет определения местами, что и логически и грамматически оправдано, и стихи царя Давида получают новое важное пророческое звучание.

Конечно же, блаженный Иероним не единственный из святых отцов, кто относит страшные слова псалмов о страданиях невинного праведника к Крестной жертве Спасителя, но он, может быть, как никто иной, именно на этом заостряет внимание. Безусловно, эти ужасные образы («возсмердеша и согниша раны моя», «лядвия моя наполнишася поруганий», «возжада Тебе душа моя… в земли пусте и непроходне и безводне») относятся вообще ко всей поврежденной грехопадением человеческой природе, а значит, и к каждому человеку, — но Христос во всей полноте, до схождения в глубины ада («живот /жизнь/ мой аду приближися, привменен бых с нисходящими в ров») принял страдания людей и тем самым спас их, поэтому эти псалмы, в первую очередь, про Него. Это мы должны вспомнить, молясь за богослужением, и книга блаженного Иеронима напоминает нам об этом.

Есть в представленном издании и множество других наблюдений, которые будут интересны читателю. Например, в покаянном псалме царь Давид сравнивает себя с «ночным вороном» (Пс. 101:7 по Септуагинте). Иероним Стридонский замечает, что это явное преувеличение: ворон и так черный, даже днем, а тут еще и ночь, — «таким я стал от грехов моих».

Толкуя фразу «бездна, как одеяние, покров ее» из 103 псалма, который читается на богослужении в начале вечерни, блаженный Иероним говорит, что «этими словами автор обозначает «Неизреченный Промысел Божий. Ведь мы не можем вглядеться этими глазами как в бездну, так и в величие и премудрость Божию». Тем более важны для нас слова святых (как царя Давида, так и блаженного Иеронима Стридонского), отворяющие нам дверь к сокровищам божественных тайн.

Журнал «Православное книжное обозрение»