Светлана Шипунова выросла в Краснодаре. В свое время она была редактором ведущих кубанских газет, потом стала собкором крупного федерального издания, а в последние годы занимается литературным творчеством.
Ее 16-я книга "Русские погосты" только что вышла в московском издательстве "Вече". На этот раз наша землячка представила сборник рассказов о соотечественниках, в разные годы эмигрировавших за границу и нашедших свой последний приют в чужой земле. Ее героями стали казачий поэт, дочь французского генерала и другие, объединенные любовью к России, люди.
- Светлана Евгеньевна, как возникла столь необычная тема?
- Этим я обязана своему мужу Алексею Шишкову. Мы с ним много путешествовали и, в какой бы стране ни находились, всегда искали и посещали русские кладбища или, по крайней мере, захоронения русских людей на местных кладбищах. Началось с французского Сент-Женевьев-де-Буа, самого большого русского некрополя за рубежом, который, как мне кажется, посещают все русские туристы. Ну а потом это стало нашей традицией.
В свое время я написала рассказ "Человек из России" - о судьбе похороненного на Сент-Женевьев-де-Буа казачьего поэта Николая Туроверова, автора теперь уже знаменитого стихотворения "Уходили мы из Крыма...". Судьба его замечательна тем, что, прожив более полувека вне Родины (а родился он на Дону, в станице Старочеркасской), Туроверов всю свою жизнь продолжал писать стихи о России, о Доне, о казачестве. В Париже он стал одним из создателей таких организаций, как Казачий союз, музей Атаманского полка, в котором когда-то служил, Общества ревнителей русской военной старины, кружка казаков-литераторов, выпускал альманах...
Мой рассказ о Николае Туроверове ранее уже печатался, но теперь я дополнила его постскриптумом, в котором рассказываю об инициативе донских казаков перенести прах поэта с кладбища Сент-Женевьев-де-Буа на родину, в станицу Старочеркасскую. Пока это не удается сделать, так как возражают оставшиеся в Париже родственники и тот самый Казачий союз. Но земляки поэта, которого они называют "казачьим Есениным", не теряют надежды.
- Мне показалась особенно интересной судьба героини рассказа "Дочь французского генерала" Елизаветы Зиновьевны Пешковой. Признаться, я о ней даже не слышала, хотя она, как я узнала из вашей книги, жила среди нас и даже похоронена в Сочи.
- О Елизавете Пешковой вообще мало кто знает, как, собственно, и о ее отце - родном брате Якова Михайловича Свердлова, приемном сыне и крестнике Алексея Максимовича Горького, который дал ему свое отчество и фамилию. Зиновий Алексеевич Пешков был литературным секретарем Горького, жил у него на Капри, позже пытал счастья в Америке, Канаде и даже Новой Зеландии, но судьбу его определила Первая мировая война, на которую он ушел добровольцем в составе французского Иностранного легиона. Сражался храбро, потерял в бою под Верденом руку и заслужил звание почетного легионера, после чего окончательно связал свою судьбу с Францией. Дослужился до генерала, был дружен с Де Голлем и упокоен все на том же кладбище Сент-Женевьев-де-Буа. Женат он был на Лидии Бураго, дочери казачьего офицера, эмигранта, осевшего в Италии. Елизавета была его единственной дочерью. Красивая, прекрасно образованная, знавшая несколько европейских языков. Как она оказалась в России? За что была отправлена в ссылку, как ее "занесло" к нам на юг - сначала в одну из кубанских станиц, потом в Сочи, где она и похоронена в 1989 году? Ответы на все эти вопросы читатель найдет в книге. Единственное, чего мне не удалось узнать, - в какой именно кубанской станице она жила в конце 50-х - начале 60-х годов прошлого века. Буду очень благодарна, если кто-то из знавших ее в те годы откликнется. Может быть, тогда и к этому рассказу будет написан свой постскриптум.
В лесу святой Женевьевы
В 1927 году в деревне Сент-Женевьев-де-Буа, в 30 км от Парижа, был открыт Русский дом - первый во Франции приют для престарелых эмигрантов.
В том же году рядом с ним, на заброшенном кладбище были похоронены в общей могиле несколько русских эмигрантов. Так началась история Русского некрополя.
И Русский дом, и Русское кладбище обязаны своим устройством двум женщинам - княгине Вере Кирилловне Мещерской, урожденной Струве (1876- 1949 гг.), и одной из воспитанниц открытого ею в Париже пансиона для девушек, богатой американке Дороти Пэйджет (1905-1960 гг.). Последняя в благодарность за полученное ею прекрасное светское воспитание выкупила старинный особняк с часовней и парком на улице Лео-Лагранж в деревне Сент-Женевьев-де-Буа, где и был устроен Русский дом под патронатом кн. Мещерской.
Она же заботилась о достойном погребении уходивших в иной мир соотечественников.
После кончины основательницы Русского дома опеку над ним продолжила ее внучка Анастасия Мещерская.
(Из книги С. Шишковой-Шипуновой "Русские погосты")
Знаменитое стихотворение Николая Туроверова
Уходили мы из Крыма...
Уходили мы из Крыма
Среди дыма и огня;
Я с кормы все время мимо
В своего стрелял коня.
А он плыл, изнемогая
За высокою кормой,
Все не веря, все не зная,
Что прощается со мной.
Сколько раз одной могилы
Ожидали мы в бою.
Конь мой плыл, теряя силы,
Веря в преданность мою.
Мой денщик стрелял не мимо -
Покраснела чуть вода...
Уходящий берег Крыма
Я запомнил навсегда.
Париж, 1940 г.
Светлана Евгеньевна Шишкова-Шипунова - журналист, писатель, литературный критик, автор полутора десятков книг художественной и документальной прозы. Среди них "Десять правителей Кубани от Медунова до Ткачева", ставшая бестселлером и выдержавшая несколько изданий, и "Дмитрий Хворостовский. Голос и душа", ставшая финалистом национального конкурса "Книга года-2019". С 1994 года живет в Сочи. Книгу "Русские погосты" легче всего найти в книжных интернет-магазинах
Татьяна Павловская/
РГ